Translation of "andranno bene" in English

Translations:

do just fine

How to use "andranno bene" in sentences:

Ora ascoltami, se le cose andranno bene a tutti e due, tra sei mesi...
Now, listen carefully. If everything goes right, and I mean for both of us, in six months... Here.
Se le cose andranno bene e se farò la brava bambina, avrò ciò che voglio il prossimo Natale.
And if things come out right, and then maybe if I'm a very good girl, I'll get what I want next Christmas. Follow?
Andranno bene per i prossimi giorni.
That'll do for you around here for the next couple of days.
Una birra e del formaggio andranno bene.
A pint and a morsel of cheese'll do me fine.
Si, hai ragione, da 20 andranno bene.
Right, yeah, 20s should be fine.
Andranno bene per la nuova casa, finché non avrò gli altri.
These will go great in my new place till I get real ones.
E se le cose andranno bene, questa volta...... vedròiole tuemutande.
And if things go well, maybe this time I'll get to see your underwear.
Ma il fatto e' che se le cose andranno bene come spero succedera' di nuovo.
But the thing is, if things go well, the way I hope they're going... we might be doing this again.
Li ho presi grandi così gli andranno bene quando crescerà.
Got them a size large so he can grow into them.
Solo così andranno bene le cose.
That's the only way we're gonna work.
Se le cose andranno bene, potremmo anche pensarci.
Maybe if things work out now, we can start to think about it.
Se andavano bene per sposarmi, andranno bene anche per la moto.
If they were good enough to get married in... they're good enough to ride this old girl in and no...
Ogni volta credo che le cose andranno bene e ci provo davvero a farle andare bene ma poi tutto si fotte
Every time I think everything's going really well and, you know, I try really hard it all fucks up.
Da ora in poi, l'insulina, i problemi medici, andranno bene, finche' saranno strettamente di tipo dottore-paziente.
From now on, your shots, any medical concerns, they're all fine, as long as it's doctor-patient.
Hanno preso una bruciatina, ma andranno bene.
They're a bit charred, but OK!
Non ho bisogno delle classificazioni delle chiamate, le semplici trascrizioni andranno bene.
I don't need a sorting run on the calls, just the raw transcripts'll be fine.
Andranno bene gli affari a tuo padre, eh?
Your daddy's business must be good, huh?
No, sai, mi considero piu' il tipo da culo ma andranno bene.
You know, I'm kind of an ass man but they'll do.
Scommetto che quando tornerò questi ti andranno bene.
And I'll bet you grow into these by the time I get back.
Se le cose andranno bene, non ci sara' alcun problema.
If things go well, everything's okay.
Se non hai altro andranno bene anche dei cereali.
Captain Crunch will work in a pinch.
Perche' otterro' quel lavoro, e sento che le cose andranno bene
Because I'm gonna get that job, and I feel really good about things.
Ma ho deciso che quando le cose mi andranno bene, mi prendo una Lexus nera.
But i figure when i come up, It's a black lexus for me.
Non proprio pulite... ma... andranno bene.
Not too neat... but... it'll do.
Certo, ora è molto più facile prendersi cura del bambino, ma bisogna ricordare che non tutti i pannolini per il neonato gli andranno bene, alcuni potrebbero causare irritazione, non essere abbastanza comodi.
Of course, now it's much easier to take care of the baby, but it must be remembered that not all diapers for the newborn will suit him, some may cause irritation, not be comfortable enough.
Il giorno che lo vedrai anche tu sara' il giorno che le cose andranno bene con questa famiglia.
The day you see it yourself is the day things will go right with this family.
Non sono coperte, ma andranno bene.
These aren't blankets, but they'll be fine.
Tre giorni a settimana e festivita' alternate andranno bene.
Three days a week and alternating holidays - will be fine. - Mm-hmm.
Quindi anche le gambe andranno bene.
So legs would be good too.
Ascoltami, i test di qualita' andranno bene.
Look, the QA tests, they're gonna go fine.
Perche' questo e' l'unico modo in cui le cose andranno bene d'ora in poi.
Because that is the only way things will ever be right again.
Con August che blocca la vendetta, le cose non andranno bene.
August shutting down payback... that can't be going down easy.
Le cose andranno bene per un po'... darà il meglio di sé per un po', giusto il tempo... di illudere di nuovo mamma con le sue stronzate, e poi... manderà tutto a puttane... e lei ne uscirà distrutta.
Things will be nice for a little while, he'll be on his best behavior, you know, just long enough for Mom to get sucked back into his bullshit. Then he'll fuck it up, and then she'll get crushed.
Cazzo, sono vecchissime e tutte ammaccate, ma andranno bene.
They're old as fuck and mostly dented, but they'll work.
Gli affari andranno bene con tutti questi attacchi.
Business must be good at the moment with all the attacks.
g. isolamento termico In caso affermativo, verranno suggeriti pannelli sandwich, EPS, lana di vetro, lana di roccia, PU; In caso contrario, le lamiere di acciaio metallico andranno bene.
g. thermal insulation If yes, EPS, fiberglass wool, rock wool, PU sandwich panels will be suggested; If not, the metal steel sheets will be ok.
E se le cose andranno bene, come dici tu... cambiera' tutto.
And if you do well, like you say Everything's gonna change.
Abbiamo un lotto di L21 in arrivo, con una piccola modifica andranno bene.
We can get you the right chips tomorrow. We've got a batch of L-21s coming in. One quick mod, it'll fit your platform.
E con Zach che viene curato... forse le cose andranno bene, d'ora in poi.
And with Zach getting help... maybe things will be good now.
Non so se le andranno bene.
I don't know if these will fit.
Quando farai parte delle famiglia queste cose non andranno bene.
That's not gonna fly if you're gonna be a part of our family.
Mi piacciono di piu' quelle larghe, ma queste andranno bene lo stesso.
I prefer steak fries, but I guess these'll do.
Vedrai che dopo aver parlato con il Dr.Parrish, le cose andranno bene.
You'll talk to Dr. Parrish, and things will be fine.
E non vuol dire che pensiamo che le cose andranno bene per magia, ma piuttosto che abbiamo una capacità unica di farle andare bene.
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so.
2.0122380256653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?